Processus lié aux quartiers

Seuls les quartiers dans lesquels il y a des problèmes importants de prise de raccourcis ou des problèmes de circulation vastes/complexes sont admissibles au volet de modération de la circulation dans les quartiers.

Une fois que nous avons identifié qu’un emplacement donné est admissible au volet, nous l’étudions pour établir ce qui suit :

  • La gravité des problèmes de circulation
  • Les incidences des aménagements environnants sur la circulation
  • Si nous planifions d’autres projets routiers dans le secteur
  • Si le conseiller municipal du quartier appuie la mise en place de mesures de modération de la circulation dans le secteur
  • La classification de l’emplacement en tant que zone géographique où le taux de pauvreté est plus élevé

Nous nous basons sur ces facteurs pour attribuer un classement par ordre de priorité à l’emplacement et l’ajouter à la liste des emplacements admissibles. Même si nous mettons à jour cette liste de façon continue, nous n’étudions qu’un seul emplacement à la fois.

Processus de l’étude

Phase 1 : Lancement (6 mois)

Étapes comprises :

  • Mise sur pied de l’équipe de projet
  • Planification
  • Embauche du consultant qui entreprendra l’étude
  • Identification des parties intéressées et communication avec elles
  • Communications initiales se rapportant au projet
  • Mise sur pied du comité consultatif

Phase 2 : Identification des problèmes (6 mois)

On identifie les préoccupations clés grâce aux processus suivants :

  • Rencontres des comités consultatifs
  • Participation publique
  • Participation des parties intéressées
  • Collecte et évaluation des données

Phase 3 : Élaboration de solutions (6 à 12 mois)

Étapes comprises :

  • Conception de solutions
  • Collecte de commentaires par l’entremise de la participation du public et des parties intéressées
  • Peaufinage et classification des solutions (solutions à mettre en œuvre immédiatement et solutions à envisager sur le long terme)

Phase 4 : Mise en œuvre (6 mois ou plus)

  • Les solutions immédiates sont mises en œuvre une fois effectuée la portion d’étude du projet.
    • Selon la situation, il se peut que certaines solutions soient mises à l’essai de façon temporaire et surveillées.
  • Il n’y a pas de calendrier fixe pour la mise en œuvre des solutions qui seront envisagées sur le long terme.

Prochaines étapes :

Demandez la modération de la circulation dans un quartier

Was this information helpful?

How can we make this web page better?

Information collected will be used to improve our website. Do not use this form to submit a request for service or information because it will not be forwarded to departments for response. To submit a request for service or information, contact 311.

This form is not intended to collect personal information; however, any personal information you choose to include in your comments is collected by the City of Winnipeg under the authority of section 36(1)(b) of the Freedom of Information and Protection of Privacy Act for the purpose of improving our website and will not be used or disclosed for any other purposes, except as authorized by law. Contact the Corporate Access and Privacy Officer by mail (City Clerk’s Department, Susan A. Thompson Building, 510 Main Street, Winnipeg MB, R3B 1B9) or by telephone (311) if you have any questions about the collection of this information.

Ces renseignements sont-ils utiles?

Comment pourrait-on améliorer cette page Web?

Les renseignements recueillis serviront à l’amélioration de notre site Web. Prière de ne pas se servir de ce formulaire pour soumettre une demande de service ou de renseignements, car la demande ne sera pas transmise au service en question. Pour soumettre une demande de service ou de renseignements, veuillez communiquer avec le 311.

Le présent formulaire ne vise pas à recueillir des renseignements personnels. Cependant, les renseignements personnels que vous choisissez d’inclure dans vos commentaires sont recueillis par la Ville de Winnipeg en conformité avec l’alinéa 36(1)b) de la Loi sur l’accès à l’information et la protection de la vie privée dans le but d’améliorer son site Web et ne seront ni utilisés ni divulgués pour d’autres raisons, sauf dans les cas où cela est autorisé par la loi. Communiquez avec l’agent de l’accès à l’information et de la protection de la vie privée de la Ville par courrier au Bureau du greffier, immeuble Susan-A.-Thompson, 510, rue Main, Winnipeg (Manitoba) R3B 1B9, ou par téléphone au 311 si vous avez des questions sur la collecte de ces renseignements.